Parole inglesi che non significano niente
- 1 ago 2022
- 2 min
Parole banali ma intraducibili dall'italiano all'inglese
- 25 lug 2022
- 2 min
Wanna, gotta, 'cause, got: cose da non scrivere all'esame
- 22 lug 2022
- 3 min
Storie da New York, il capotreno malvagissimo
- 21 lug 2022
- 1 min
Posacenere e così via: lessico inglese per fumatori (+mie critiche)
- 31 mag 2022
- 1 min
Lessico inglese da commercialista: fattura, partita iva ecc.
- 28 mag 2022
- 1 min
Frutta e verdura estive in inglese: cetriolo, albicocche e altro
- 18 mag 2022
- 1 min
Perché la sinistra americana si definisce "liberal"
- 18 apr 2022
- 1 min
Pasqua, pasquetta, venerdì santo... in inglese
- 27 mar 2022
- 1 min
Difetti / caratteristiche della pelle in inglese
- 16 mar 2022
- 1 min
Come si dice Pasqua in inglese e perché
- 24 feb 2022
- 1 min
"Coriandoli", in inglese si dice "confetti". Ecco perché
- 6 feb 2022
- 1 min
Parole con delle pronunce assurde: choir, queue e altre
- 30 gen 2022
- 1 min
Pagella, appello, insegnante di sostegno: parole strane da scuola
- 9 gen 2022
- 1 min
Dire "simpatico" in inglese e il rischio di essere inopportuni
- 6 gen 2022
- 1 min
Come dire "il sedere" (culo) in inglese
- 3 gen 2022
- 1 min
Parole belle e quasi intraducibili in inglese: crispy
- 1 gen 2022
- 1 min
Come usare "guys": è solo maschile o vale per tutti?
- 25 dic 2021
- 1 min
Nomi di pesci e seafood in inglese: seppie, capesante, baccalà...
- 16 dic 2021
- 1 min
Le verdure in inglese e lo strano caso del brodo