top of page
  • vincenzocassanoblo

Lessico da matrimoni e battesimi in inglese

Aggiornamento: 17 nov 2022



Vi è mai capitato di battezzarvi, ma di non saper dire "uhèèè" in inglese? Bene, da ora non sarà più un problema.


Per questa e altre situazioni, eccovi un po' di lessico utile:


Matrimoni


Il matrimonio come concetto è chiamato "marriage" (pronunciato circa MééRIG, con la g dolce di giocattolo), ma la celebrazione del matrimonio è chiamata "wedding". Il verbo per lo sposarsi è "to marry". Sposato con qualcuno si dice married to someone (non with!)


Il marito è "husband", la moglie "wife". Tuttavia, prima di sposarsi si chiamano rispettivamente "groom" (lui) e "bride" (lei).


Il vestito della sposa è normalmente chiamato "wedding dress".


Lo sposo è accompagnato dal "best man", il suo testimone, spesso un amico, che lo accompagna e aiuta anche gli altri invitati a posizionarsi. Il "best man" è in realtà a capo di una serie di uomini (paggi) che si chiamano "groomsmen" (letteralmente "gli uomini dello sposo")


Per quanto riguarda la testimone principale della sposa, può essere chiamata "best woman", "maid of honor", "matron of honor" o con altri nomi, ed è a capo delle "bridesmaids" (le dame della sposa)


Battesimo


Il battesimo si chiama baptism.


Battezzato si dice baptized o baptised (bap-tàisd)


Il prete è priest o, nel caso di un pastore protestante, è pastor.


Auguri


Un augurio semplice che va bene per tutto è "Congratulations".


Per il matrimonio a volte si usa dire "Long live the married couple" (lunga vita alla coppia sposata) o "Long live the newlyweds" (Lunga vita agli sposini) o "Hurray for the newlyweds" (Urrà per gli sposi!)







7 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


bottom of page