A volte diamo per scontato di saperci fare la barba. Ma ce la siamo sempre fatta in italiano. Allora come si fa a farla, in inglese?
Il lessico inglese da 'barbiere' è persino più vasto di quello italiano, se andiamo ad approfondire.
Iniziamo dalle basi:
Barba -> beard
Pizzetto -> goatee (da goat, capra)
Baffi -> moustache
Peli -> hair (esattamente come capelli)
Fare la barba, radersi -> to shave
Aggiustare la barba -> to trim (che significa ordinare, aggiustare, abbellire)
Rasoio -> razor
Rasoio elettrico -> electric shaver, electric razor
Forbici -> scissors
Olio da barba -> beard oil
Schiuma da barba -> shaving cream / shaving foam
Mascella -> jaw
Mento -> chin
Mento piccolo -> weak/small chin
Mento grande -> strong/big chin
Mascella grande -> wide jaw
Mascella piccola -> small/narrow jaw
Chin strap -> stile di barba in cui la barba è molto sottile e segue solo la linea della mascella senza ricoprire parti più alte e senza andare sul collo. Prevede anche un pizzetto. Pare che non esiste una parola italiana per questo (si veda il tizio in copertina)
留言