top of page
  • vincenzocassanoblo

Guida: siete in UK ma non sapete farvi la barba in inglese

A volte diamo per scontato di saperci fare la barba. Ma ce la siamo sempre fatta in italiano. Allora come si fa a farla, in inglese?


Il lessico inglese da 'barbiere' è persino più vasto di quello italiano, se andiamo ad approfondire.


Iniziamo dalle basi:


Barba -> beard

Pizzetto -> goatee (da goat, capra)

Baffi -> moustache

Peli -> hair (esattamente come capelli)


Fare la barba, radersi -> to shave

Aggiustare la barba -> to trim (che significa ordinare, aggiustare, abbellire)


Rasoio -> razor

Rasoio elettrico -> electric shaver, electric razor

Forbici -> scissors


Olio da barba -> beard oil

Schiuma da barba -> shaving cream / shaving foam


Mascella -> jaw

Mento -> chin


Mento piccolo -> weak/small chin

Mento grande -> strong/big chin


Mascella grande -> wide jaw

Mascella piccola -> small/narrow jaw


Chin strap -> stile di barba in cui la barba è molto sottile e segue solo la linea della mascella senza ricoprire parti più alte e senza andare sul collo. Prevede anche un pizzetto. Pare che non esiste una parola italiana per questo (si veda il tizio in copertina)



0 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

コメント


bottom of page