top of page
vincenzocassanoblo

Futuro inglese e la differenza tra immortali e mortali

Aggiornamento: 14 nov 2022



In inglese il futuro è più variegato e complesso rispetto all'italiano.


Per esprimere il futuro semplice in italiano abbiamo due modi, se ci pensate:


1) Il futuro semplice: Domani andrò in montagna

2) Il presente: Domani vado in montagna


Che differenza c'è? Boh, dovrebbero essere più o meno la stessa cosa.


In inglese invece abbiamo 4 forme di futuro, senza contare quello anteriore e altre cose strane.


Eccole qui:


1) Il present simple

2) Il present continuous

3) Il futuro con will

4) Il futuro con going to


Il futuro con will (I will go to the beach) si usa in genere per esprimere desideri o decisioni prese in quel momento. In un certo senso si può dire che indichi una volontà, più che una previsione o una certezza.


Il futuro con going to (It's going to rain) indica una previsione sul futuro, basata normalmente su dati concreti. Per esempio è nuvoloso e quindi prevedo che pioverà.


Il futuro con il present simple (The meeting starts at 7:00) indica un evento futuro già fissato ma non da chi parla (esempi: orari di treni; orari di riunione; o anche il meteo, se previsto dalle previsioni del tempo; sì lo so che sbagliano sempre, ma vabbè). Quindi se sono io a decidere a che ora c'è la riunione, non userò il present simple, dato che si usa per cose decise da altri.


Il futuro con il present continuous (We are meeting at 9:00 / I'm going to Egypt next week) indica un evento futuro già fissato personalmente dal parlante o per lo meno con la sua collaborazione (per esempio un viaggio già prenotato o un incontro, se chi parla è colui che lo indice).


Se usate i presenti a scopo futuro, assicuratevi che sia chiaro dal contesto che intendete parlare al futuro; altrimenti verranno scambiati per presenti, ovviamente.


Ricordate anche che non c'è nulla che vieti di usare "going to" seguito da go. (I think I'm going to go to Spain). La differenza tra going to e il present continuous di go è che "going to" è seguito da verbo, mentre il present continuous di go è seguito da to + nome.


I'm going to win. -> going to + verbo (win)

I'm going to Spain -> present continuous di go + to + nome (Spain)


Ci sono vari casi in cui due o più futuri possono essere usati per dire la stessa cosa, ma cambia leggermente la connotazione.


Assicuratevi per lo meno di non confondere tra loro i due presenti (per esempio, se dite "It's raining tomorrow", significa che l'avete stabilito voi e quindi la gente potrebbe iniziare ad adorarvi se riterranno che siete un dio o a linciarvi se riterranno che siate un demone; non sanno invece che avete solo sbagliato coniugazione; oppure se avete già prenotato un viaggio in Spagna evitate di dire "I will go to Spain tomorrow", altrimenti gli altri penseranno che sia un sogno delirante, visto che state implicitamente dicendo che è un vostro desiderio ma non avete prenotato un tubo).


Poi vabbè, nella vita reale la gente può anche tranquillamente arrivarci ad intuito e capire quello che volevate dire, ma se volete diventare dei veri Lord inglesi, dovete imparare queste sfumature.


Chiaro? Se no contattatemi a vincenzocassano.blog@gmail.com per qualsiasi dubbio. Rispondo, non vi preoccupate

11 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


bottom of page