Il concetto di "perfect" è legato al concetto di perfetto/imperfetto, che vediamo nel latino e, di fatto, anche nell'italiano (pur avendo perso il termine "perfetto"). E' un concetto che esiste, per esempio, anche in russo (gli aspetti 'perfettivi' e 'imperfettivi' dei verbi).
In sostanza (e IN TEORIA) l'imperfetto è legato a verbi che enfatizzano il processo dell'azione, mentre il perfetto enfatizza il suo risultato dell'azione. Come vedremo, questa cosa si è persa di vista nel tempo.
I tempi "perfect" in inglese sono i seguenti:
present perfect
present perfect continuous
past perfect
past perfect continuous
future perfect
future perfect continuous
Present perfect
Il present perfect (I have studied) indica un'azione (conclusa) avvenuta in un tempo non concluso. Per tempi non conclusi si intende cose come "oggi" (adesso è ancora oggi; l'oggi non è finito, per definizione), "recentemente", "finora", "negli ultimi x anni".
Un approfondimento sul present perfect lo trovate qui: https://vincenzocassanoblo.wixsite.com/inglesedivertente/post/il-present-perfect-che-in-realt%C3%A0-%C3%A8-un-passato-e-ha-pure-i-suoi-difetti
Il present perfect continuous
Il present perfect continuous, invece, indica un'azione che comincia nel passato ed è ancora in corso di svolgimento adesso, oppure un'azione che si ripeteva nel passato e che continua a ripetersi ora. Di solito esplicita una durata dell'azione.
I have been studying English for 6 years. (Studio inglese da 6 anni -> di solito noi lo traduciamo con un semplice presente)
I have been reading this book since last Saturday (Sto leggendo questo libro da sabato scorso)
I haven't been studying for 6 years (Non studio da 6 anni)
Have you been studying at all? (Ma hai studiato per niente?)
Quindi si tratta di un'azione ancora in corso. E qualcuno potrebbe dire "ok, ma non erano i tempi imperfetti quelli che si focalizzano sul processo dell'azione? Questo è un perfect e si focalizza chiaramente sul processo dell'azione". E avete ragione, a quanto pare. Evidentemente nel corso del tempo gli inglesi hanno perso il significato di "perfect" e lo usano per pura abitudine anche quando non risponde più al significato, ma solo alla struttura (i perfect sono tutti caratterizzati, strutturalmente, dall'ausiliare avere). Questa per lo meno è la mia teoria, ma io insegno lingua inglese, non è che sono un esperto di filologia o di chissà quale materia studia sta roba qui, quindi prendetela with a grain of salt (equivalente di "con le pinze")
Il past perfect
Il past perfect (I had studied) equivale al trapassato italiano e indica un'azione passata precedente a un'altra azione passata.
Il past perfect lo trovate approfondito qui: https://vincenzocassanoblo.wixsite.com/inglesedivertente/post/il-past-perfect-e-quella-volta-che-ho-sconfitto-superman
Il past perfect continuous
Il p.p.c. - che non è un partito comunista di qualche Paese asiatico strano - indica sì un'azione passata precedente ad altre azioni passate (come il past perfect normale), ma al contempo un'azione che si era svolta per una certa durata temporale.
Yesterday I started karate. I had been studying judo for 12 years before.
(Ieri ho cominciato a fare karate. Prima di allora, avevo studiato judo per 12 anni)
Before meeting you, I had been searching for you for 6 months.
(Prima di incontrarti, ti avevo cercato per 6 mesi)
I hadn't been doing much until yesterday's meeting
(Non avevo fatto granché prima dell'incontro di ieri)
Had you been studying at all, before I told you to?
(Avevi studiato per niente, prima che ti dicessi di farlo?)
Si potrebbe dire che è l'equivalente del present perfect continuous, ma l'azione non è più in corso ed è rapportata a un'altra azione passata, rispetto alla quale risulta precedente.
Future perfect
Il future perfect è il futuro anteriore inglese.
Io studierò -> futuro semplice -> I will study
Io avrò studiato -> futuro anteriore -> I will have studied
Si forma in pratica con will + have (mai declinato) + participio passato
Esempi:
When you call me tomorrow, I will have finished studying already
(Quando mi chiamerai domani, avrò già finito di studiare. Non vi fate confondere da quello "studying", perché è solo un complemento oggetto. Il verbo è "will have finished". Finito che cosa? Di studiare).
I will have defeated the zombies already by the time you come home.
(Avrò già sconfitto gli zombie quando sarai arrivato a casa)
I won't have finished yet, when you call me.
(Non avrò ancora finito, quando mi chiamerai)
Will you have finished already?
(Avrai già finito?)
Notate (e questa è una regola generale dell'inglese), che in una frase che indica due eventi futuri, non vedrete mai will per entrambi.
I will have defeated the zombies already by the time you come home.
Avrete invece il present simple per uno e il will per l'altro. Questo succede ogni volta che costruite frasi simili, anche con il futuro semplice.
Future perfect continuous
will + have + been + verbo in ing
Il senso è lo stesso del future perfect normale, ma indica durata temporale (come tutti i perfect+continuous)
By 2050, I will have been studying English for 50 years.
(Arrivati al 2050, avrò studiato inglese per 50 anni)
By the end of this month, you will have been living here for 6 years, won't you?
(Per la fine di questo mese, avrai vissuto qui per 6 anni, vero?)
Chiaro? Per qualsiasi dubbio contattatemi pure a vincenzocassano.blog@gmail.com. Rispondo, non vi preoccupate.
Comments